-
1 oppido
1) весьма, очень, чрезвычайно, крайне (arduum et o. difficile est Ap)o. pauci C — весьма немногиеquamquam o. festīnem Ap — хотя я и чрезвычайно спешу2) вполнеo. adulescens L — совсем (ещё) юношаaurum omne o. Pl — до последней копейкиperii ego o. Pl — я пропал окончательноo. quam L — чрезвычайно, необыкновенно -
2 multus
a, um (compar. plūs, plūris, pl. plūres, plura, редко pluria; superl. plūrĭmus, a, um)1) многочисленный (anni, proelia C; terra multarum urbium et montium C; multi homines C и multi hominum PM)multi C etc. — толпа, массы2) большой, значительный (labor, fama C; multa pars mei vitabit Libitinam H); высокий (pretium C, Sl); полный ( libertas H); многообразный (ars VF; mortis imago V); богатый событиями, содержательный ( vita QC); обильный (sanguis C, L; lectio O); обширный ( pars Europae L); палящий, знойный (sol PM, Su); сильный ( ignis Cs)3) глубокий, безмятежный ( pax T)5) неминуемый ( mors V)multo die Cs — поздно днёмad и in multam noctem Cs, C — до поздней ночи, но7) раннийmulto mane C — рано утром8) пространный, обстоятельный, подробный (sermo, orator C)9) неутомимый (in proelio Fl); усердный, неослабный ( virtus V)10) частый, многократный, широко распространённый ( opinio AG)multum est C — часто говорят (приходится слышать), но тж. V важно, имеет большое значение11) назойливый, надоедливый ( in aliquā re C)homo m. et odiosus Pl — надоедливый болтун12) искренний, сердечныйdicito ei multam meis verbis salutem Pl — передай ему мой сердечный привет. — см. тж. multum -
3 perpauculus
per-pauculus, a, um (только pl.) -
4 Fuimus
Мы были.Употребляется в значении: и у нас было славное прошлое или и у нас была сила, молодость и т. п. - ср. русск. Были и мы рысакамиВ Тригорском осмотрю древности и развалины, кои, как весьма немногие в России, могут сказать о себе, благодаря псковской осаде: "Fuimus". (А. И. Тургенев - П. А. Вяземскому, 7.II 1837.)В новом году лучшего ничего не будет, и я, чтоб улыбнуться, смотрю назад в анфиладу 59...49... 39 и до 1829 (год вступления в Университет). Я вчера Лизе читал в "Былом и думах" мою встречу Нового года 1838 с Матвеем на станции между Казанью и Нижним - fuimus! (А. И. Герцен - Н. П. Огареву, 1.I 1869.)Цков Вилимович Брюс обладал ценнейшей библиотекой, для которой заказал один из наиболее ранних в России гербовых экслибрисов, украшенный гордым девизом "Fuimus" - "Мы были". (С. Белза, За пушкинской строкой.)* "Гордый девиз" - ошибка цитирующего автора. Девиз Брюса отражает скорее грусть, с которой владелец книги обращается к тому, кто прочтет его экслибрис после его смерти.ср. у В. Брюсова.Далекий друг неведомых столетий.Ты весь дрожишь, ты потрясен былым.Внемли же мне, о, слушай отроки эти:Я был, я мыслил, я прошел, как дым. -
5 на бумаге
(быть, оставаться и т. п.)to be, to remain, etc. on paperТреплев.
...Как легко, доктор, быть философом на бумаге и как это трудно на деле! (А. Чехов, Чайка) — Treplev....How easy it is to be a philosopher on paper, doctor, and how difficult it is in life!Лишь весьма немногие знали, что Шелковников только официально, так сказать на бумаге, числился директором постройки. Всеми делами в сущности ворочал бельгийский инженер Андреа. (А. Куприн, Молох) — Only a few men knew that as manager of the constuction project Shelkovnikov was a mere figure-head. The real manager was Andreas, a Belgian engineer.
-
6 precious
ˈpreʃəs
1. прил.
1) а) драгоценный;
большой ценности precious stone ≈ драгоценный камень precious metal ≈ благородный металл Happiness was the most precious gift. ≈ Счастье было самым драгоценным даром. б) дорогой;
любимый You're so precious to me. ≈ Ты так дорог мне.
2) необ. неестественный, слишком педантичный( о поведении) ;
вычурный;
изощренный I hate the precious way she speaks. ≈ Я ненавижу ее вычурную манеру говорить. Syn: fastidious
3) разг. употр. для усиления;
выражает неприязнь и раздражение do not be in such a precious hurry ≈ не торопись уж так You and your precious car - it's all you are interested in! ≈ Тебя интересуют только ты сам и твоя драгоценная кошка!
2. сущ. любимый (человек) ;
любимая my precious ≈ мой любимый Syn: darling
3. нареч.;
разг. весьма, очень, сильно A lot of people will start, but precious few will finish. ≈ Многие люди начнут, но очень немногие закончат. Syn: very, extremely любимый, дорогой - my * мой любимый, мой дорогой, мой драгоценный, мой ненаглядный драгоценный - * stones драгоценные камни - * metals благородные металлы - * time драгоценное время - * knowledge ценные знания дорогой, любимый - * recollections дорогие воспоминания - my * darling мой любимый, мой драгоценный, мойй ненаглядный - his devotion is very * to me я очень ценю его преданность - this ring is * to me because of its associations это кольцо дорого мне из-за связанных с ним воспоминаний манерный, изощренный;
изысканный (о языке, слоге) (эмоционально-усилительно) совершенный, абсолютный - a * rascal настоящий мошенник - a * funk отъявленный трус - to make a * mess of things здорово запутать дела - what a * friend! хорош друг! - a * sight of himself он слишком высокого мнения о себе - a * pair ничего себе /та еще/ парочка - do not be in such a * hurry! не летите сломя голову! - a * fool I should look! я бы выглядел настоящим дураком! (разговорное) прекрасный, замечательный - her little house is just *! ее домик так мил! (разговорное) (эмоционально-усилительно) очень, весьма, здорово - * few очень мало - he took * good care of that он очень заботился об этом - it is * cold здорово холодно - there is * little hope надежды почти нет precious разг. употр. для усиления: do not be in such a precious hurry не спешите так;
he has got into a precious mess он попал в весьма трудное положение precious разг. употр. для усиления: do not be in such a precious hurry не спешите так;
he has got into a precious mess он попал в весьма трудное положение ~ любимый;
my precious мой милый precious разг. употр. для усиления: do not be in such a precious hurry не спешите так;
he has got into a precious mess он попал в весьма трудное положение ~ дорогой;
любимый;
a precious friend you have been! ирон. хорош друг! ~ драгоценный;
precious stone драгоценный камень ~ драгоценный ~ любимый;
my precious мой милый ~ манерно-изысканный ~ очень, здорово;
they took precious little notice они и внимания не обратили ~ совершенный ~ дорогой;
любимый;
a precious friend you have been! ирон. хорош друг! ~ драгоценный;
precious stone драгоценный камень stone: precious ~ драгоценный камень ~ очень, здорово;
they took precious little notice они и внимания не обратилиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > precious
-
7 peu
1. adv1) мало, немногоpeu lui importe — ему совершенно безразличноpeu leur importe — для них абсолютно неважноéchapper de peu à la mort — едва избегнуть смертиpeu s'en faut — чуть не...; почти что...il n'est pas pour peu dans... — он принимал немалое участие в...il n'était pas peu fier — он был весьма гордtrès peu pour moi разг. — нет (уж), спасибо ( вежливый отказ); мне это не подходитsi peu que (ce soit)... loc conj — как ни мало..., как бы мало ни...2) ( обозначение времени)d'ici peu ça va changer — скоро всё изменитсяdepuis peu, il y a peu — с недавнего времени, недавно2. m1) немногие2) немногое, малоеvivre de peu — жить малымse contenter de peu — довольствоваться малымhomme de peu уст. — человек низкого званияpour si peu — из-за такого пустякаc'est peu que (+ subj), c'est peu de... — недостаточно...c'est du peu прост. — уж недолго осталось (ждать)3)а) (un)un tout petit peu — совсем немного; чуточкуun peu — 1) немного 2) (с наречием) разг. очень, слишком 3) (смягчение; подчёркивание) же; -ка, давай ( с императивом)va-t-en voir un peu ce qu'il fait — пойди-ка посмотри, что он делаетб) ( в ответной реплике) конечно!, а как же!quelque peu — немного, довольно; отчасти••pas qu'un peu разг. — порядочноun peu... beaucoup... passionnément — любит... не любит... ( гадание на ромашке)un peu, mon neveu! разг. — а как же!, ещё бы!pour un peu, un peu plus et... — ещё немного и...un peu que je... прост. — так я и...4) (le)le peu que je possède — то немногое, чем я владею••5) -
8 Quádrupedánte putrém sonitú quatit úngula cámpum
Топотом звонких копыт потрясается рыхлое поле.Вергилий, "Энеида", VIII, 594-96:Ólli pér dumós, qua próxima méta viárum,Ármatí tendúnt. It clámor et ágmine fáctoQuádrupedánte putrém sonitú quatit úngula cámpum.Мчит напролом по кустам, сократить стараясь дорогу,Конных воинов строй; далеко их разносятся клики,Глухо копыта коней колотят по рыхлому полю.(Перевод С. Ошерова)Цитируется обычно в качестве примера звукоподрожания в поэтическом произведении.Педанты, на обязанности которых лежит просвещать детей, вечно забывают, что изучать вовсе не значит постичь. Сколько преподавателей чувствуют латынь? Многие знают ее, но очень немногие чувствуют. Я постоянно вспоминаю: quadrupedante putrem sonitu quatit... нам приводили эту фразу как пример звукоподрожания и учитель убедил меня, что ее не отличишь по звучанию от лошадиного галопа. Однажды мне пришло в голову напугать мою сестренку, очень боявшуюся лошадей; я подошел к ней сзади и крикнул: quadrupedante putrem sonitu... и что же? малютка нисколько не испугалась. (Альфонс Доде, Заметки о жизни.)У Вергилия очень многие изобразительные моменты, по-моему, весьма удачны. Это объясняется тем, что они встречаются только тогда, когда герои повествуют о чем-либо или же во время описаний, которые дает сам автор, например: Quadrupedante putrem sonitu quatit ungula campum. (Гектор Берлиоз, О подражании в музыке.)Разразилась война и, заслышав quadrupedante putrem sonitu quatit ungula campum, заслышав такое множество труб и барабанов и столь громкое ржанье боевых коней, - я загорелся воинственным пылом. (Бенито Перес Гальдос, Хуан Мартин эль Эмпесинадо.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quádrupedánte putrém sonitú quatit úngula cámpum
-
9 μαλα
1) весьма, очень(μ. πολλοί Hom.; μ. πρεσβύτης Xen.)
μ. γέ τινες ὀλίγοι Plat. — разве уж очень немногие2) (тж. εὖ μ. и πάγχυ μ. Hom.) совершенно, вполне, совсем(θάνατος ἀβληχρὸς μ. Hom.)
μ. μυρίοι Hom. — совершенно неисчислимые;μ. πάντες Hom. — решительно все;μ. αὐτίκα Hom. и αὐτίκα μ. Her. — тотчас же;μ. ὧδε Hom. — именно таким образом;οὐ μ. ἔχειν τι Her. — совершенно не иметь чего-л.;οὐ μ. τι Xen. — нисколько3) (при compar.) значительно, намного(ἐμέο πρότερος μ. ἐπέγρετο Hom.)
4) верно, конечно, несомненноἦ μ. (δή) и ἦ δή που μ. Hom. — конечно же, безусловно;
καὴ μ. (γε) Plat. и μ. τοι Xen. — ну да, еще бы;μ. ὤφελλες Hom. — ты должен был, конечно ( или прежде всего)5) всячески, усердно, всеми средствами, изо всех сил(πολεμίζειν Hom.; πολιορκεῖσθαι Xen.)
μ. βουλόμενος Xen. — горячо желая;σοι δὲ μ. ἕψομ΄ ἐγώ Hom. — я охотно последую за тобой;φεῦγε μ. Hom. — беги сколько угодно6) ( для выражения повторности) еще, опятьμ. αὖ θροεῖ τις Soph. — опять кто-то кричит;
ὦ παῖ, παῖ μ. αὖθις! Aesch. — мальчик, эй мальчик!;ὅρα, ὅρα μ. αὖ! Aesch. — гляди, да гляди же!7) ( после εἰ) если уж, даже если, пусть(εἰ μ. καρτερός ἐσσι Hom.)
εἰ καὴ μ. περ χαλεπαίνοι Hom. — как бы ни свирепствовала (буря) - см. тж. μᾶλλον и μάλιστα -
10 πανυ
(ᾰ) adv.1) вполне, совершенно, в высшей степени, весьмаπ. ὀλίγοι Xen. — очень немногие;
ἐν ὀλίγῳ χρόνῳ π. Plat. — в очень короткое время;οὐ π. Xen. — не вполне, не совсем, не очень;ἥ οὐσία οὐδὲ τριῶν ταλάντων π. τι ἦν Dem. — состояние не достигало и трех талантов;οὕτω λέγεις ; - Π. σφόδρα ταῦτα λέγω Plat. — ты так говоришь? - Да, именно это я и говорю;π. καλῶς ирон. Arph. — (нет), благодарю покорно2) отлично, прекрасно(μανθάνειν Arph.)
ὡς π. εἰδῆτε Xen. — чтобы вы хорошо знали (в чем дело)3) ( в ответах) конечно, разумеется(π. γε Plat.; π. μὲν οὖν Xen.)
4) (как adj. indecl.) превосходный, славнейший, знаменитый(ὅ π. Περικλῆς Xen.)
οἱ π. τῶν στρατιωτῶν Thuc. — наиболее выдающиеся воины -
11 cluster-group approach
политметод "пучковых групп"Современная методика лоббирования [ lobbying], связанная с выделением групп избирателей, имеющих общий набор - "пучок" - интересов. На основе тщательного социально-демографического анализа, проводимого по микрорайонам [ community] и даже по кварталам [neighborhood], выделяются группы жителей с общими интересами (примерно 250 тыс. групп для всей территории США, в каждой из них в среднем 340 семей [household]). Они классифицируются по "набору ("пучку") интересов" [cluster group] и в случае необходимости оказать влияние на члена конгресса при прохождении очередного законопроекта используются для организации массовых кампаний посылки писем "от рядовых избирателей" [lobby-by-mail] или телефонных звонков конгрессменам. Конгрессмены и сенаторы иногда получают эти инспирированные письма от избирателей [ synthetic mail] в таком количестве, что ссылаются не на число полученных писем, а на вес почты за или против законопроекта. Разработкой такой методики и организацией кампаний давления занимаются профессиональные лоббистские фирмы. Существуют фирмы, продающие желающим списки членов конгресса с разбивкой по их участию в комиссиях и комитетах конгресса и с указанием округов, от которых они были избраны, сопровождаемые списками "пучковых групп" в соответствующих избирательных округах. Среди "пучковых групп" с общими интересами выделены, например, такие как "Имения голубой крови" [Blue Blood Estates] - владельцы унаследованных состояний, "Ум и деньги" [Money and Brains] - технократическая элита, близкая к руководству корпорациями, "Городской Золотой берег" [Urban Gold Coast] - процветающая профессиональная либеральная интеллигенция, "Голубые воротнички голубой крови" [Blue-Chip Blues] - элита промышленных рабочих, профсоюзники, "Пистолет с пикапом" [Shotguns and Pickups] - сезонные сельхозрабочие и автомеханики - это лишь немногие из весьма детализированной классификации "пучковых групп".English-Russian dictionary of regional studies > cluster-group approach
-
12 precious
['preʃəs] 1. прил.1)а) драгоценный; большой ценностиHappiness is the most precious gift. — Счастье - самый драгоценный дар.
You and your precious car - it's all you are interested in! — Тебя интересуют только ты сам и твоя драгоценная машина!
б) дорогой; любимыйYou're so precious to me. — Ты так дорог мне.
2) манерный, педантичный ( о поведении); вычурный; изощрённый (о языке, стиле)I hate the precious way she speaks. — Я ненавижу её вычурную манеру говорить.
Syn:3) разг. совершенный, абсолютный2. сущ.Do not be in such a precious hurry. — Не торопись уж так.
любимый (человек); любимаяSyn:3. нареч.; разг.весьма, очень, сильноA lot of people will start, but precious few will finish. — Многие люди начнут, но очень немногие закончат.
Syn: -
13 Pasqualino Settebellezze
Паскуалино «Семь красоток»1976 – Италия (115 мин)Произв. Medusa (Лина Вертмюллер, Джанкарло Джаннини, Арриго Коломбо)Реж. ЛИНА ВЕРТМЮЛЛЕРСцен. Лина ВертмюллерОпер. Тонино Делли Колли (Eastmancolor)Муз. Энцо ЯнначчиВ ролях Джанкарло Джаннини, Фернандо Рей, Ширли Столер, Элена Фиоре, Энцо Витале.Вторая мировая война. Дезертир Паскуалино, бывший бандит, отсидевший в психушке за «преступление против чести», попадает в концлагерь для военнопленных. Чтобы выжить, он соблазняет директрису лагеря, чудовище в юбке. Став надсмотрщиком в лагере, он лично казнит 6 заключенных, в том числе своего бывшего спутника – социалиста Франческо. После войны Паскуалино живым и невредимым возвращается в Италию и женится на проститутке.Безмерное шутовство, гротеск, неуемная фантазия Лины Вертмюллер вызывают больше симпатий в США, чем во Франции, где, впрочем, лишь немногие ее фильмы вышли в прокат. В Паскуалино, снятом на весьма трагическую тему, к тому же – и наименее подходящую для полнометражного фильма, режиссер не отказывается от своих принципов и описывает антигероя, которого яростная жажда жить оправдывает (или не оправдывает) во всех ужасных преступлениях. Главным образом Паскуалино интересен тем, что в 1976 г. вдохновил австро-американского психоаналитика Бруно Беттельхайма на длинный и важный текст под названием «Выживание», подаривший название целому сборнику – «Выживание и другие эссе» (Bruno Bettelheim, Surviving and Other Essays, фр. перевод – «Survivre», в серии Pluriel, 1984). В этом тексте автор критикует двусмысленность фильма («„Выжить! Любой ценой! Главное – выживание!“ или же „Выживание не имеет никакого смысла!“. Какой из 2 смыслов хочет донести до нас фильм итальянской кинематографистки: призыв к жизни или нигилистическое предупреждение?») и комментирует принципиальные ошибки фильма в раскрытии темы выживания в концлагерях.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Pasqualino Settebellezze
См. также в других словарях:
Семейство полорогие — (Bovidae)** * * Семейство полорогих, или бычьих самая обширная и разнообразная группа парнокопытных, включает 45 50 современных родов и около 130 видов. Полорогие животные составляют естественную, ясно очерченную группу. Как ни… … Жизнь животных
Семейство кошачьи — (Felidae)* * Кошачьи действительно, как пишет Брем, представляют собой самый совершенный тип хищников иными словами наиболее специализированные представители отряда. Семейство включает 36 видов, группируемых в 10 12 родов (хотя разные… … Жизнь животных
Франция* — (France, Frankreich). Расположение, границы, пространство. С севера Ф. омывает Немецкое море и Ла Манш, с запада Атлантический океан, с юго востока Средиземное море; на северо востоке она граничит с Бельгией, Люксембургом и Германией, на востоке… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Франция — I (France, Frankreich). Расположение, границы, пространство. С севера Ф. омывает Немецкое море и Ла Манш, с запада Атлантический океан, с юго востока Средиземное море; на северо востоке она граничит с Бельгией, Люксембургом и Германией, на… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Карп — Cyprinus carpio L. По своей величине и значению для рыболовов и рыболовов охотников карп, бесспорно, занимает первое место между всеми рыбами своего семейства, которое получило от него название. Но в промысловом отношении,… … Жизнь и ловля пресноводных рыб
Греческая литература — Из огромного множества произведений древнегреческой литературы до нас дошли лишь весьма немногие; немало писателей и их сочинений известны нам только по именам; почти нет ни одного древнегреческого писателя, от которого дошло бы к нам все его… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Барклай-де-Толли, князь Михаил Богданович — генерал фельдмаршал и военный министр; род. в 1761 г., ум.14 мая 1818 г. Он происходил из древнего шотландского рода Barclay of Tolly, многие из представителей которого приобрели себе известность в истории как ученые и поэты. Один из Барклаев был … Большая биографическая энциклопедия
Древнегреческая литература — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей … Википедия
Гуманизм — или Возрождение (см.). Так называется движение, освободившее на Западе Европы личность и культуру от порабощения католическою церковью и положившее прочное начало новой независимой науке, светской философии, литературе, школе и самостоятельному… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Страхование — I Теория С. Страховая политика. История страхования. История страхования в России. Синдикатное соглашение страховых от огня обществ. Виды страхования. Страхование от огня. Страхование от градобития. Страхование скота. Транспортное страхование.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Гуманизм, или Возрождение — (см.). Так называется движение, освободившее на Западе Европы личность и культуру от порабощения католическою церковью и положившее прочное начало новой независимой науке, светской философии, литературе, школе и самостоятельному искусству. Оно… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона